Litigación

¿Qué es la litigación?

La litigación es la resolución de una disputa judicial ante los tribunales del estado.

La gran mayoría de las disputas comerciales entre partes privadas en Alemania son decididas por los tribunales civiles ordinarios.

El sistema judicial alemán se compone de cuatro niveles jerárquicos, en la forma que sigue desde más bajo a más alto nivel: los tribunales de primera instancia (“Amtsgerichte”), los tribunales regionales (“Landgerichte”), los tribunales regionales superiores (“Oberlandesgerichte”) y la Corte Federal de Justicia (“Bundesgerichtshof”). En Hamburgo existen ocho tribunales de primera instancia, un tribunal regional y un tribunal regional superior.

En los tribunales de primera instancia, los casos civiles son tramitados ante un sólo juez. En los tribunales regionales, los casos simples son tramitados por un juez y los casos más complejos por tres jueces. Existe también una sala de lo comercial (“Kammer für Handelssachen”) en los tribunales regionales, el cual está conformado por un juez profesional y dos expertos legos en el sector comercial. En los tribunales regionales superiores, los casos son usualmente conocidos por tres jueces.

A nivel de entrada, los tribunales de primera instancia y regionales puede ser que tengan jurisidicción por materia. Los tribunales de primera instancia pueden tramitar disputas que no excedan EUR 5.000 y los tribunales regionales aquéllas que excedan EUR 5.000. Excepciones a esta norma son hechas por ejemplo, en casos de disputas en materias de derecho de familia o arriendo de departamentos.

Que un tribunal civil de Hamburgo tenga competencia territorial sobre un asunto puede tener fundamento en un acuerdo firmado por las partes. Las partes pueden haber llegado a este acuerdo ya sea con anterioridad (insertando una cláusula de elección de foro a un contrato), o después que el conflicto surja. Si las partes no han llegado a un acuerdo, la competencia territorial de los tribunales de Hamburgo se basará en el denominado “Reglamento de Bruselas I” y/o el Código de Procedimiento Civil Alemán (“ZPO”). Bajo estas normas, generalmente se considera que el tribunal del domicilio del demandado es competente. Sin embargo, existen diversas excepciones a esta regla. Por ejemplo, para demandas contractuales, es competente el tribunal del lugar en el que se ejecutó el incumplimiento del contrato, ya sea dónde tuvo lugar la ejecución, delito civil o daño.

Beneficios Principales

  • Las sentencias de los tribunales de justicia son ejecutables.
    Las sentencias de los tribunales de justicia son reconocidas y se pueden hacer cumplir en Alemania así como en todos los otros estados miembros de la UE en virtud del Reglamento de Bruselas I. Alemania ha establecido también acuerdos bilaterales con diversos países, proporcionando reconocimiento mutuo y haciendo posible hacer cumplir las sentencias judiciales.
  • Los procedimientos judiciales pueden ser relativamente económicos.
    El costo de los procedimientos judiciales dependerá del monto en disputa, los cuales pueden ser también definidos por una tabla de costas judiciales. Incluso los costos no son mayores en el tribunal regional aun cuando tres jueces sean requeridos para tomar una decisión. Las costas procesales serán menores en caso que no haya audiencia oral o en caso que las partes lleguen a un acuerdo.
  • Los procedimientos judiciales pueden ser relativamente rápidos.
    En comparación con otros países, en Alemania es posible obtener una decisión de primera instancia en forma relativamente rápida. De acuerdo a estadísticas recientes, el promedio de tiempo en Alemania para que un tribunal regional dicte sentencia es de 13 meses. Los tribunales de Hamburgo son más rápidos aún y dictan sentencia en un promedio de 10 meses.
  • Los procedimientos judiciales ofrecen protección eficiente.
    Los procedimientos judiciales ofrecen protección eficiente a través de la rápida concesión de medidas cautelares y de protección por la vía sumaria (por ejemplo medidas preventivas en contra de competidores en disputas de propiedad intelectual o en conflictos familiares).

Posibles Desventajas

  • Los procedimientos judiciales en Alemania deben ejecutarse en alemán.
    No sólo las solicitudes orales y escritas, sino también los documentos que se adjunten a un juicio deben ser presentados en idioma alemán. En consecuencia, si existen documentos relevantes de un caso en inglés u otro idioma, estos deben ser traducidos, lo que posiblemente acarreará mayores costos. Sin embargo, recientemente ha habido intentos legislativos de introducir el idioma inglés en procedimientos judiciales alemanes. Especialmente en procedimientos que se tramitan ante la Sala de lo Comercial del Tribunal Regional de Hamburgo las partes pueden ocasionalmente establecer en base a un acuerdo entre ellas y el tribunal el tener una costumbre praeter legem de alegatos en inglés y el obtener una dispensa de la obligación de traducir los documentos.
  • Los procedimientos judiciales pueden tener mayor duración debido a la existencia del recurso de apelación y procedimientos de revisión
    Las sentencias judiciales pueden ser potencialmente objeto de apelación y de procedimientos de revisión. En consecuencia, incluso si una sentencia de primera instancia es dictada en corto tiempo, el caso puede ser visto otras dos veces más. Estos procedimientos de apelación y de revisión son capaces de incrementar la duración de los procedimientos y multiplicar los costos tanto internos como externos.